1、walking in the sun的意思是走在阳光下,在阳光下来回漫步。整首歌的中文翻译如下:Do you remember the things we used to say?(还记得吗?那些我们曾经说过的事)。
1、我认为是,walking in the sun,而不是sunshine。而且,注意,是用介词in.同时,也可以说,have a walk,hanging in the sun.嗯啊,想到了一句歌词呢,Groove Coverage 的SHE。
2、注意:应该说in the sunshine或者sun,但是不能省略the。
3、keep walking in sunshine! 她对我微笑,一双令人难忘的蓝眼睛闪烁着光芒。当她艰难地走出来,温柔地抚摸着我的胳膊的时候,她几乎已经奄奄一息。她对我说的最后一句话是:“亲爱的,记得一直要走在阳光下。
4、in the sun 更加英语一些。sunshine是太阳的光线、光芒的意思,但英语中 in the sun就已经表达了在阳光下的意思,不要说sunshine,画蛇添足了。当然in the sunshine语法上也不算错,但却有些chinglish的意味了。