屠户吹狼文言文翻译(顾野有麦场)

2023-07-28 7:11:59 体育资讯 admin

屠户吹狼文言文翻译

1、狼不断地窥视着屠夫带着的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,就这样尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀在狼的面前晃了晃,想把狼吓跑。

蒲松龄的《狼》的原文和译文。

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。翻译 一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。屠户感到形势窘迫,把骨头扔给狼。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。《狼》的译文 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫感到很害怕,于是就拿着屠刀来比划着给狼看,狼稍稍退了几步,可是等到屠夫转过身来继续朝前走的时候,狼又跟了上来。

下面是由我整理的关于《狼》的文言文原文及翻译。欢迎阅读!作者:蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。

原文:狼三则 蒲松龄 〔清代〕其一 有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。

顾野有麦场是什么意思

顾野有麦场翻译是屠户看见野地里有个麦场,出自蒲松龄狼三则·其二,“顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

这句话的意思是屠户看见野地里有个麦场,场主人在麦场里面堆柴,覆盖成小山似的。这句话出自清代蒲松龄的《狼》,文中着重描写了狼的欺诈伎俩。《狼》原文 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

顾野有麦场:看到不远处有一个打麦场。顾:环视,向四周看。野:范围,视野内。

原句:顾野有麦场;释义:看见外面有一个麦场,场主在里面堆积了很多的柴火;重点词语解释:顾:环顾,四处看 。

场的读音:cháng 场:平坦的空地,多指农家翻晒粮食及脱粒的地方。如麦场、场院 顾:看见。顾野有麦场:看见野地里有麦场。出处:清代蒲松龄所著《聊斋志异.狼》:顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘的意思

顾是环顾的意思,就是四处看。野是野外。顾野就是看四周。

翻译:(屠户)看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。

覆盖的意思。出处:清代蒲松龄《狼》原文节选:屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。

免责声明
           本站所有信息均来自互联网搜集
1.与产品相关信息的真实性准确性均由发布单位及个人负责,
2.拒绝任何人以任何形式在本站发表与中华人民共和国法律相抵触的言论
3.请大家仔细辨认!并不代表本站观点,本站对此不承担任何相关法律责任!
4.如果发现本网站有任何文章侵犯你的权益,请立刻联系本站站长[QQ:775191930],通知给予删除
请先 登录 再评论,若不是会员请先 注册